RAFAEL ORTEGA/ POETA VENEÇOLÀ, traduït al català per Marian Ramèntol

 

 

Escriptor i comunicador social veneçolà (Maracay, Aragua, 1969)

Des del 2009 escriu setmanalment al seu bloc la columna cultural "Zona de Tolerancia"

 

 Del llibre inèdit “Salt al buit”

 

Art poètica

 

Llenço les paraules

contra la paret

perquè facin soroll


-Algunes vegades- reboten

i em colpegen a la cara

Jo poso l'altra galta.



Arte poética

 

Lanzo las palabras

contra la pared

para que hagan ruido


-Algunas veces- rebotan

y me golpean en la cara

Yo pongo la otra mejilla.

 

 

Yonkie

Imperfecte, bala perduda

Tinc el costum insà

de desfer el món amb les meves mans

L'aroma de cervesa i marihuana

barrejat amb alcohol econòmic

em delata com a yonkie


La pell coberta de tinta

amaga cicatrius

i acaricia el meu passat


Bec fins a caure de genolls

com a boxejador derrotat…

intoxicat al mig del quadrilàter

La meva consigna és el caos

On senti la calor

allí estarà la meva llar.

 

 

Yonkie

 

Imperfecto, bala perdida

Tengo la insana costumbre  

de deshacer el mundo con mis manos

El aroma a cerveza y marihuana

mezclado con alcohol barato

me delata como yonkie


La piel cubierta de tinta  

esconde cicatrices

y acaricia mi pasado


Bebo hasta caer de rodillas

como boxeador derrotado…

intoxicado en medio del cuadrilátero

Mi consigna es el caos

Donde sienta el calor

allí estará mi morada

 

Altres poemes traduïts al català els podeu trobar a LA CASA QUE SOY, portal veneçolà de literatura 

 

 

Traducció a càrrec de:

Marian Raméntol, (Barcelona, 1966).
Poeta, traductora y directora de la revista cultural La Náusea. Miembro del grupo musical O.D.I con el que ha editado vídeo-libros y diversos álbumes además de bandas sonoras de cortos y mediometrajes. Ha trabajado con músicos experimentales en múltiples recitales y performances. Ha traducido a poetas contemporáneos al catalán, castellano e italiano. Ha publicado diecinueve poemarios y ha sido incluida en dieciséis antologías. Ha sido premiada en diversos concursos nacionales e internacionales, y su obra ha sido ampliamente difundida en revistas especializadas donde ha publicado poesía, ensayo y artículos de opinión. Ha sido traducida al inglés, alemán, italiano, rumano, armenio, portugués, búlgaro y estonio. Su actividad en el ámbito artístico y poético le ha llevado a formar parte de festivales (tanto poéticos como de cinematografía), exposiciones, recitales y diferentes actos patrocinados por ayuntamientos, editoriales y otras entidades culturales. Es autora de varios guiones cinematográficos y de varios films de corte experimental y también conductora (junto a Cesc Fortuny i Fabré) del podcast mensual SINTAGMA de la Plataforma Cultural La Náusea. Blog personal, Blog antiguo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Publica un comentari a l'entrada

0 Comentaris